Logo
WiadomościAktualnościZmiany na drogowskazach – nazwy zagranicznych miejscowości po polsku

Zmiany na drogowskazach – nazwy zagranicznych miejscowości po polsku

Do tej pory zagraniczne miasta były zapisywane na przydrożnych tablicach w oryginalnej formie, np. Dresden, Praha czy Lviv. Teraz będą podawane w obu językach, w tym najpierw po polsku. Rozporządzenie ministra infrastruktury w tej sprawie właśnie opublikowano w Dzienniku Ustaw.

Nazwy dużych miast w dwóch różnych językach (np. Kowno i Kaunas) będą umieszczane w jednym wierszu. W przypadku cyrylicy nazwy oryginalne będą zapisywane w alfabecie łacińskim. Jeżeli nazwy w obu językach są takie same lub nazwa danego miasta nie ma odpowiednika w j. polskim, na drogowskazach będzie zapisywana tylko pisownia oryginalna bez nawiasu.

Z prawej strony nadal będzie znajdowało się oznaczenie określające państwo, w którym znajduje się wskazana miejscowość, np. „LT” (Litwa) lub „D” (Niemcy).

Rozporządzenie zacznie obowiązywać 28 maja br. Znaki drogowe niespełniające nowych wymogów będą musiały zostać wymienione. Nie stanie się to jednak od razu, bowiem termin upływa dopiero 31 grudnia 2028 roku. Nie poznaliśmy jeszcze kosztów tej operacji.

Powiązane tematy: Drogi Znaki drogowe
Przeczytaj skrót artykułu
Zapytaj Onet Czat z AI
Poznaj funkcje AI
AI assistant icon for Onet Chat
Skrót artykułu

To jest materiał Premium

Dołącz do Premium i odblokuj wszystkie funkcje dla materiałów Premium:

czytaj słuchaj skracaj

Dołącz do premium